SuperNintendo wrote:Yes, but most of the words I can see in JJX can't be translated and called "Borrowed Words" here in our country, sometimes just uses different spellings. There are lots of languages here in the Philippines, Tagalog is most commonly used.
Ah.
I would help with that, but unfortunately I know only a few words in Tagalong. It's a very throaty language, yeah? With quite a bit of repeating syllables… then again, I can't really judge, American English as well as UK English are very strange as well.